Master of Arts Translation Placement- Jan to May 2026
Main contact

Experience scope
Categories
Communications Marketing strategy Law and policySkills
translation communication proof reading transcreations localizersThis work placement offers an introduction to real-life translation situations in the setting of a Language Service Provider (LSP). It constitutes a structured period of work-based learning which has been shown to help postgraduate students develop a wide range of generic work-related skills such as problem-solving, analytical and critical thinking, team working, communication skills, personal development skills, planning, and organizational skills, etc. In addition, students are given the opportunity to develop their professional competence as translators (and by extension as proof-readers, revisers, editors, project managers, etc.) in a working environment, benefiting from mentoring and support from experienced professionals.
Students are available for up to 150 hours starting early January 2026 – May 2026.
Unpaid for credit experience. Honorariums and Stipends welcome.
IMPORTANT: TIMELINE INFORMATION
Please mind that May 15th is the latest time when a project can start.
Students are available for up to 150 hours starting late January – May 2026.
We currently support the following language combinations:
- Translation from English into French and from French into English
- Translation from English into Spanish
- Translation from English into Chinese
- Translation from English into Italian
- Translation from English into Ukrainian
Learners
The final deliverable will vary depending on the scope of the project. Students need to complete 100 hours as translators, transcreators, terminologists, localizers, proof-readers, revisers, editors, or project managers by January 2026.
Project examples
Students can translate a wide range of topics including; Business, Advertising, IT, Politics, Medical, Legal, (possibly simulated), terminology, and project management jobs that professional translators usually do, under the supervision of a professional mentor. The mentor, a designated member of staff at your company, will assign the tasks to be done.
Translation and Proofreading include:
- Translation from English into French and from French into English
- Translation from English into Spanish
- Translation from English into Chinese
- Translation from English into Italian
- Translation from English into Ukrainian
Additional company criteria
Companies must answer the following questions to submit a match request to this experience:
-
Q1 - Checkbox
-
Q2 - Text short
-
Q3 - Checkbox
-
Q4 - Text short
-
Q5 - Checkbox
-
Q6 - Checkbox
Main contact
